醉翁亭記(P.264)
書中說:「負者歌於塗,行者休於樹」用了"倒裝修辭"
→→正確的語序為:『負者於塗歌,行者於樹休』
問題:如果照英文的句法/文法來看,「負者歌於塗,行者休於樹」不就是:「S+V+地方副詞片語」嗎?!
→→這樣的話應該就已經是"正常"的語序啦~ 為什麼這句應該改成『負者於塗歌,行者於樹休』呢???
請老師解釋,
謝謝。